Esim - زیباترین ضرب المثل های انگلیسی با ترجمه ی فارسی
Login:
Password:

Forgot password Register

Article


11
زیباترین ضرب المثل های انگلیسی با ترجمه ی فارسی (Fun)
Posted 10 years ago by
icemanofhell    
Report


You may end him but you’ll not mend him

توبه گرگ مرگ است.

You can lead a horse to water, but you can’t make him drink

هيچ كاري با زور درست نمي شود؛ زور همیشه کارساز نیست.

You win some/a few, you lose some/a few

زندگي برد و باخت دارد.

You are what you eat.

غذای انسان ماهیت انسان را می سازد.

You have take the good with the bad

بايد خوب را با بد پذيرفت.

A Younger idler, an old beggar

جوان بیکار امروز، گدای پیر فرداست.

در جوانی کار کن تا در پیری گدایی نکنی.

You reap what you sow.

خرما نتوان خورد از اين خار كه كشتيم

ديبا نتوان بافت از اين پشم كه رشتيم

You pay your money and you take your choice

هر چقدر پول بدهي همان قدر آش مي خوري.

You can do anything, but not everything

شما می توانید هر کاری را انجام دهید اما نمی توانید همه کارها را انجام دهید.

You can’t put the clock back

گذشته ها گذشته است.

Years teach us more than books

سالها بیشتر از کتابها به ما درس می دهند.

You want a thing done, do it yourself

کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من.

You can’t keep a good man down

خواستن توانستن است.

You saw nothing, you heard nothing

شتر ديدي نديدي.

You took the words out of my mouth

جانا سخن از زبان ما مي گويي.

You are scraping the bottom of the barrel.

ملاقه ات به ته ديگ خورده است.

You can’t win.

مقسّمت ندهد روزي كه ننهادست.

You can educate a fool, but you can not make him think

آدم احمق را می توان تربیت کرد اما نمی توان به تفکر واداشت.

You can’t have your cake and eat it too

ني شود هم خدا را بخواهي و هم خرما را.

You can’t take it with you when you die

ثروت را به هنگام مرگ با خود به گور نتوان برد.

You can not put out a fire with oil

آتش را با آتش خاموش نتوان كرد.

You can not wash a black a more white

كه زنگي به شستن نگردد سفيد.

You can not catch old birds with chaff.

عنقا را به دام نتوان گرفت.

You must lie on the bed you have made

خود كرده را تدبير نيست.

You are a back seat driver

کنار گود نشستی و می گویی لنگش کن.

You may know by a handful the whole sack

مشت نمونه خروار است.

You can not burn the candle at both ends

ني شود هم خدا را بخواهي و هم خرما را.

You can’t dance at two weddings.

با يك دست نمي توان دو هندوانه بر داشت.

You can’t mend a broken egg

آب رفته به جوی بر نگردد.

You can not sell the cow and drink the milk

نی شود هم خدا را بخواهی و هم خرما را.

You buy land, you buy stones, you buy meat, you buy bones

گنج بي مار و گل بي خار نيست.

You can not get blood out of stone.

از آب كره نتوان گرفت.

Your love will be in my heart at all times.

اگر مرگم به نامردی نگیرد مرا مهر تو در دل جاودانی ست

و گر عمرم به ناکامی سر آید تو را دارم که مرگم زندگانی ست

Your wish is my command

از تو به يك اشارت از ما به سر دويدن.

You must grin and bear it

باید بسوزی و بسازی.

You can’t see the wood for the trees.

آنقدر سمن است كه ياسمن پيدا نيست.

You can’t make bricks without straw

با دست خالي نمي توان كاري انجام داد.

You can not get a quart into a pin pot

نمي توان بحر را در كوزه ريخت.

You are responsible for you

هر کس ضامن دوزخ و بهشت خویش است.

You can’t please everyone.

همه را نمي توان از خود راضي نگه داشت.

You cannot unscrambles eggs.

کاری است گذشته، سبویی است شکسته.

You cannot teach an old dog new tricks

پير را تعليم دادن مشكل است.

You cannot make a silk purse out of a sow’s ear

از تخم مرغ پشم نتوان چید.

You should never judge a book by its cover.

از روی ظاهر نباید قضاوت کرد.

You have to crawl before you can walk.

قبل از راه رفتن باید خزیدن رایاد گرفت.

You can catch more flies with honey than you can with vinegar

هر کاری راهی دارد.

W, w

When it rains, it pours

چو بد آید هر چه آید بد شود.

بدبختي نمی آید وقتي هم مي آيد پشت سر هم مي آيد.

Whatever happens is for the best

هر چه پيش آيد خوش آيد.

Whoever knocks on a door and persists will be allowed in

گفت پيغمبر كه چون كوبي دري

عاقبت زان در برون آيد سري

Where there is muck, there’s luck/brass

آدم پولدار شانس هم دارد.

When the cat’s away the mice will play

ماه درخشنده چون پنهان شود شب پرّه بازيگر ميدان شود

What is done can’t be undone.

آب رفته به جوي برنگردد، گذشته ها گذشته است.

When in Rome do as the Romans do

خواهي نشوي رسوا همرنگ جماعت شو.

Where there is a will, there is a way

خواستن، توانستن است.

the Way to a man’s heart is through his stomach

براي بدست آوردن دل مردان بايد از طريق شكمشان وارد شد.

Without music, life is a journey through a desert

بدون موسیقی، زندگی به منزله سفر کردن از بیابان است.

What we acquire without sweat we give away without regret

هر آنچه آسان یافتی، آسان دهی از دست.

Well begun is half done

شروع خوب نصف كار است.

Winners never cheat and cheaters never win

آدمهای برنده هرگز کلک نمی زنند و آدمهای متقلب هرگز برنده نمی شوند.

When money speaks, the truth remains silent

وقتی پول حرف می زند حقیقت سکوت اختیار می کند.

When a thing is done, advice comes too late

بعد از وقوع واقعه، پند و تدبیر دیگر بکار نیاید.

Waste not, want not

اسراف نكن تا محتاج نشوي.

a Watched pot never boils

زمان انتظار دير مي گذرد.

Will is the key of the victories

رمز پیروزی اراده است.

the Wish is father to the thought

شتر در خواب بيند پنبه داند؛ فكر باطل ز تمنا خيزد.

a Wise man avoids edged tools

آدم دانا به نشتر نزند مشت.

a Word to the wise is enough/sufficient

در خانه اگر کس است یک حرف بس است.

ازين به نصيحت نگويد كست اگر عاقلي يك اشارت بس است

Word cut more than sword

زبان برنده تر از شمشير است.

the Worm will turn

چو دست از همه حیلتی در گسست حلال است شمشیر بردن به دست

وقت ضرورت چو نباشد گريز دست بگيرد سر شمشير تيز

What is bred in the bone, will never come out of the flesh

اصل بد نيكو نگردد هر كه بنيادش بد است.

Wall have ears

مكن پيش ديوار غيبت بسي بود، كز پسش گوش دارد كسي

Who chatter to you, will chatter of you

هر كه عيب دگران پيش تو آورد و شمرد

بي گمان عيب تو پيش دگران خواهد برد

Who has skirts of straw needs fear to fire

کسی که دامن حصیری دارد باید از آتش فاصله بگیرد.

کسی که بار شیشه دارد نباید به دیوانه سنگ بیاندازد.

When love is not madness, it is not love

عشق که به حد دیوانگی نرسید، عشق نیست.

عاشق آن باشد که چون آتش بود گرم رو سوزنده و سرکش بود

What the eye sees not, the heart ruse not

اگر ديده نبيند، دل نخواهد.

When good cheer is lacking, our friends will be packing

يار نيك را در روز بد شناسند.

While the grass grow, the cow starves

بزك نمير بهار مياد، خربزه با خيار مياد.

Who longest wait of all surely wins

صبر آرد آرزو را نی شتاب؛ صبر مایه پیروزی است.

We are on a different wavelength

آبمان به يك جوي نمي رود.

We live for a good time not for a long time

کیفیت زندگی مهم تر از کمیت زندگی است.

Who knows much, will suffer much

هر كه بیشتر می فهمد بیشتر رنج می برد.

What the heart feels the tongue speaks

آنچه بر دل فرود آيد، بر زبان آيد.

Who keeps company with the wolf will learn to howl

انگور ز انگور همی گیرد رنگ.

كمال همنشين در من اثر كرد و گرنه من همان خاکم که هستم

Water is life’s matter and matrix, mother and medium.

آب مایه حیات است؛ بدون آب نمی توان زندگی کرد؛ آب آبادانی است.

Water which is to pure has no fish

آب پاک و تمیز ماهی ندارد.

Wishes don’t wash the dishes

با حلوا حلوا گفتن دهان شيرين نمي شود.

a Wonder lasts but nine days

آتش تند زود خاكستر مي شود.

a Work well begun is half done

کاری که خوب شروع شده باشد در واقع نیمی از آن انجام شده است.

When/where one door shuts another opens

خدا گر به حكمت ببندد دري گشايد به فضل و كرم در ديگري

When the word is out it belongs to another

سخن تا نگويي بر او دست هست چو گفته شد يابد او بر تو دست

When the head aches, all the body is out of tune

چو عضوي بدرد آورد روزگار دگر عضوها را نماند قرار

What is a workman without his tools

ز بي آلتان كار نايد درست؛ بدون ابزار و وسایل کاری نمی توان انجام داد.

Wedlock is a padlock

ازدواج، اسارت است.

اي گرفتار پايبند عيال ديگر آسودگي مبند خيال

Work while it is day

تا تنور داغ است نان باید پخت.

the Weakest goes to the wall

هر چه سنگ است به پاي لنگ است؛ سنگ به در بسته می خورد.

When candles are away all cats are grey

شب گربه سمور نمايد.

We are shot with our own arrow

خود کرده را تدبیر نیست؛ از ماست که بر ماست.

Wear the pants in the family

تصميم گيرنده بودن؛ حرف آخر را زدن؛ رئيس بودن

a Woman’s place is in the home

خانه بدون زن گورستان است.

زن بلا باشد به هر كاشانه اي بي بلا هرگز مبادا خانه اي

a Woman’s work is never done

كار خانم ها هيچ وقت تمام نمي شود.

Walnuts and pears you plant for your heirs

هر چه نيكي كنيد آن نيكي به خود كرده ايد.

When the wine is in, the wit is out

شراب، عقل از سر بيرون كند.

When the pot boils over, it cools itself

فواره چون بلند شود سرنگون شود.

Wisdom is better than strength.

آدمي را عقل مي بايد نه زور.

What you pay, what you get

هر چقدر پول بدهي همان قدر آش مي خوري.

What is past, is past

گذشته ها گذشته است.

Who laughs last, laughs longest

آن خوش است اي جان كه فرجامش خوش است.

While there is life, there is hope

تا زندگي هست، اميد هست.

What you lose on the swings, you gain on the roundabouts

دري نبست زمانه كه ديگر دري نگشايد.

ايزد هرگز دری نبندد بر تو تا صد دیگری به بهتری نگشاید

What is told in the ear of a man, is often heard a hundered miles away

حرفی که از دهان بر آید، گرد جهان در آید.

Wonders will never cease.

معجزه هنوز هم اتفاق مي افتد.

Water is the best thirst quencher

آب بهترين فرو نشاننده عطش است.

Want is the mother of industry

احتياج مادر اختراع است.

What is taken in with the milk, only goes out with the soul.

با شير اندرون شده با جان بدر شود.

When drink enters, wisdom departs

شراب كه از در، در آمد عقل و هوش از كف برفت

Worrying never did anyone any good

نگراني دردي را درمان نمي كند.

Wake not a sleeping dog

فتنه در خواب است بيدارش مكن.

We seek water in the sea

آب در كوزه و ما تشنه لبان مي گرديم.

سالها دل طلب جام جم از ما می کرد وانچه خود داشت ز بیگانه تمنا می کرد

We cannot learn without pain.

بدون رنج و زحمت، علم حاصل نمی شود.

We lie loudest when we lie to ourselves

وقتی به خودمان دروغ می گوییم آن را بلندتر فریاد می زنیم.

یه تشکر ویژه هم از:
Sahand
که این قدر به آرتیکل های من توجه دارن و میبندتشون...

Previous article:
نادانی و جاهلیت (10 years ago)

Next article:
آینده نگری (10 years ago)

ESim
or
Register for free:
Only letters, numbers, underscore and space are allowed (A-Z,a-z,0-9,_,' ')
Show more

By clicking 'Sign Up!', you agree to the Rules and that you have read the Privacy Policy.

About the game:


USA as a world power? In E-Sim it is possible!

In E-Sim we have a huge, living world, which is a mirror copy of the Earth. Well, maybe not completely mirrored, because the balance of power in this virtual world looks a bit different than in real life. In E-Sim, USA does not have to be a world superpower, It can be efficiently managed as a much smaller country that has entrepreneurial citizens that support it's foundation. Everything depends on the players themselves and how they decide to shape the political map of the game.

Work for the good of your country and see it rise to an empire.

Activities in this game are divided into several modules. First is the economy as a citizen in a country of your choice you must work to earn money, which you will get to spend for example, on food or purchase of weapons which are critical for your progress as a fighter. You will work in either private companies which are owned by players or government companies which are owned by the state. After progressing in the game you will finally get the opportunity to set up your own business and hire other players. If it prospers, we can even change it into a joint-stock company and enter the stock market and get even more money in this way.


In E-Sim, international wars are nothing out of the ordinary.

"E-Sim is one of the most unique browser games out there"

Become an influential politician.

The second module is a politics. Just like in real life politics in E-Sim are an extremely powerful tool that can be used for your own purposes. From time to time there are elections in the game in which you will not only vote, but also have the ability to run for the head of the party you're in. You can also apply for congress, where once elected you will be given the right to vote on laws proposed by your fellow congress members or your president and propose laws yourself. Voting on laws is important for your country as it can shape the lives of those around you. You can also try to become the head of a given party, and even take part in presidential elections and decide on the shape of the foreign policy of a given state (for example, who to declare war on). Career in politics is obviously not easy and in order to succeed in it, you have to have a good plan and compete for the votes of voters.


You can go bankrupt or become a rich man while playing the stock market.

The international war.

The last and probably the most important module is military. In E-Sim, countries are constantly fighting each other for control over territories which in return grant them access to more valuable raw materials. For this purpose, they form alliances, they fight international wars, but they also have to deal with, for example, uprisings in conquered countries or civil wars, which may explode on their territory. You can also take part in these clashes, although you are also given the opportunity to lead a life as a pacifist who focuses on other activities in the game (for example, running a successful newspaper or selling products).


At the auction you can sell or buy your dream inventory.

E-Sim is a unique browser game. It's creators ensured realistic representation of the mechanisms present in the real world and gave all power to the players who shape the image of the virtual Earth according to their own. So come and join them and help your country achieve its full potential.


Invest, produce and sell - be an entrepreneur in E-Sim.


Take part in numerous events for the E-Sim community.


forum | Terms of Service | Privacy policy | Support | Wikia | Alpha | Luxia | Primera | Secura | Suna | Viva | Lima | Elysia | esim political game
PLAY ON